8 de Febrero de 2012
Alzhéimer

Deterioro lingüístico en personas bilingües

Los pacientes bilingües con alzhéimer presentan un deterioro lingüístico similar en ambas lenguas.

Las personas que sufren alzhéimer manifiestan un deterioro lingüístico en los procesos relacionados con el significado y el vocabulario. [Wikimedia Commons / Aloneibar / CC BY-SA 3.0]

Una persona con la enfermedad de Alzheimer que habla dos idiomas de forma habitual sufre el mismo deterioro lingüístico en una que en otra lengua. No existe distinción alguna. "Estos datos son relevantes no solo desde el punto de vista social, sino también porque permiten avanzar en el establecimiento de las bases cerebrales del bilingüismo, dado que sugieren hay un gran solapamiento en la representación cortical de las dos lenguas en las personas bilingües", indica Albert Costa, investigador de la institución catalana de investigacion y estudios avanzados ICREA  y coordinador del reciente estudio.

En general, las personas que sufren alzhéimer preservan muy bien las capacidades fonológicas (sonido) y morfológicas del lenguaje, por el contrario, manifiestan un deterioro en los procesos relacionados con la semántica (significado) y el léxico (vocabulario).


Bilingües en catalán y castellano

La investigación se basó en un diseño exploratorio y comparativo con un total de 71 individuos repartidos en tres grupos, dos de ellos formados por personas con diagnóstico de enfermedad de Alzheimer "uno con sujetos con deterioro cognitivo ligero; el otro con una afectación cognitiva moderada", y un tercer grupo de control integrado por sujetos con un ligero déficit cognitivo pero sin diagnóstico del trastorno neurodegenerativo de marras. Todos los voluntarios presentaban características sociolingüísticas similares: eran bilingües en catalán y castellano, su perfil de competencia lingüística abarcaba al menos 60 años y su nivel de formación era parecido.

Con el fin de obtener suficiente información para el análisis sobre el grado de deterioro lingüístico en ambas lenguas, con especial atención a la componente léxico-semántica, los participantes debieron llevar a cabo tres tareas cognitivas específicas: nombrar dibujos, traducir determinadas palabras y asociar dibujos con palabras concretas.

Los resultados apuntan a que las personas bilingües con un alto nivel en ambas lenguas utilizan sustratos neurales comunes para representar y procesar los dos idiomas que con los que se comunican habitualmente.

Más información en Neuropsychologia

Fuente: UPC

Los boletines de Investigación y Ciencia

Elige qué contenidos quieres recibir.

Responsable: Prensa Científica, S.A. Finalidad: enviarle por correo electrónico los boletines que haya solicitado recibir. Derechos: tiene derecho a acceder, rectificar y suprimir sus datos, así como a otros derechos, como se explica en la información adicional y detallada que puede consultar en nuestra Política de Privacidad.